|
It is currently 23 May 2012, 05:12
|
 |
|
 |
|
| Author |
Message |
|
Dimm
|
Post subject: Регламент КХЛ: новые языковые требования  Posted: 06 Aug 2010, 19:55 |
Joined: 09 Mar 2010, 12:18 Posts: 1017 Location: Maskava Country: 
Has thanked: 36 times
Was thanked: 348 times
|
Прочитал новые Регламенты КХЛ на сезон. Наконец в них упоминается, что в КХЛ играют команды не только из России. Но наткнулся на интересную вещь:
Скрытый текст
Средства поддержки, содержащие слова и выражения на государственных язы- ках республик Российской Федерации, государственных языках стран, Клубы которых принимают участие в Чемпионате, должны иметь заверенный Клубом перевод. Средства поддержки, содержащие слова и выражения на иностранном языке, должны иметь нотариально заверенный перевод. Средства поддержки, содержащие аббревиатуры и сочетания цифр, должны иметь письменное разъяснение значения аббревиатур и сочетаний цифр, заверенное Клубом. Владельцы вышеуказанной атрибутики за 1,5 часа до начала матча обязаны предъ- являть ее на предмет соответствия требованиям представителям организатора матча, администрации спортсооружения и штаба правоохранительных органов, МЧС. В случае нарушения болельщиками настоящих Правил может быть принято решение о запрете использования на хоккейных матчах вышеперечисленных средств поддержки;
Кто помнит, в прошлом сезоне нам в московском матче со Спартаком запретили вывесить баннер на латышском, ссылаясь на Приказ министра спорта Мутко (такой приказ действительно есть). Мы написали письмо в КХЛ (его опубликовали несколько порталов) с протестом, так как весь матч у спартачей висел баннер на английском, который тоже должен был попадать под этот запрет. Теперь КХЛ вроде нашла элегантный выход, но по сути, для болельщиков ДР на выездах это может обернуться проблемой при отсутствии перевода, заверенного клубом. Теоретически любой милиционер может придраться не только к "Sarauj!", но и к "RĪGAS DINAMO" на баннере и запретить его вывешивать.
Last edited by Dimm on 13 Aug 2010, 21:23, edited 1 time in total.
_________________ Twitter Flickr Facebook
|
|
|
|
 |
|
BigPaxa
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 06 Aug 2010, 20:18 |
Joined: 06 Mar 2010, 22:55 Posts: 659 Location: Плявниеки-Иманта Country: 
Has thanked: 348 times
Was thanked: 259 times
|
Dimm wrote: Прочитал новые Регламенты КХЛ на сезон. Наконец в них упоминается, что в КХЛ играют команды не только из России. Но наткнулся на интересную вещь:
Скрытый текст
Средства поддержки, содержащие слова и выражения на государственных язы- ках республик Российской Федерации, государственных языках стран, Клубы которых принимают участие в Чемпионате, должны иметь заверенный Клубом перевод. Средства поддержки, содержащие слова и выражения на иностранном языке, должны иметь нотариально заверенный перевод. Средства поддержки, содержащие аббревиатуры и сочетания цифр, должны иметь письменное разъяснение значения аббревиатур и сочетаний цифр, заверенное Клубом. Владельцы вышеуказанной атрибутики за 1,5 часа до начала матча обязаны предъ- являть ее на предмет соответствия требованиям представителям организатора матча, администрации спортсооружения и штаба правоохранительных органов, МЧС. В случае нарушения болельщиками настоящих Правил может быть принято решение о запрете использования на хоккейных матчах вышеперечисленных средств поддержки;
Кто помнит, в прошлом сезоне нам в московском матче со Спартаком запретили вывесить баннер на латышском, ссылаясь на Приказ министра спорта Мутко (такой приказ действительно есть). Мы написали письмо в КХЛ (его опубликовали несколько порталов) с протестом, так как весь матч у спартачей висел баннер на английском, который тоже должен был попадать под этот запрет. Теперь КХЛ вроде нашла элегантный выход, но по сути, для болельщиков ДР на выездах это может обернуться проблемой при отсутствии перевода, заверенного клубом. Теоретически любой милиционер может придраться не только к "Sarauj!", но и к "RĪGAS DINAMO" на баннере и запретить его вывешивать. НАША РАША !  п.с Я помню, как нас тиранили в Луже на Динамо М в октябре, НО пропустили.
_________________

|
|
|
|
 |
|
Dimm
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 06 Aug 2010, 20:31 |
Joined: 09 Mar 2010, 12:18 Posts: 1017 Location: Maskava Country: 
Has thanked: 36 times
Was thanked: 348 times
|
BigPaxa wrote: п.с Я помню, как нас тиранили в Луже на Динамо М в октябре, НО пропустили. Да-да )) Помню майора, который рассматривал большую джерси фан-клуба : - А что такое Narvesen? Как это будет по-русски? Переведите! Не сразу нашлись, что ему ответить 
_________________ Twitter Flickr Facebook
|
|
|
|
 |
|
iGor
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 07 Aug 2010, 01:46 |
| Lawnmoverman |
 |
Joined: 06 Mar 2010, 00:06 Posts: 5830 Location: Ixtlan Country: 
Has thanked: 1646 times
Was thanked: 1512 times
|
"Средства поддержки, содержащие аббревиатуры и сочетания цифр..." - С ДНЁМ РОЖДЕНЬЯ БЫШОВЕЦ!" 14COMBAT88 Йа пацталом! Надеюсь, это не жестокая шутка, Dimm?  Это действительно запущено в Регламент?!! Трудно понять трезвым взглядом этот весь пьяный "языковой" бред. А как же фамилии игроков на льду, которые планируется писать на иностранном языке (английский, венгерский, латышский или латынь - в КХЛ ещё не разобрались)?! На джерси - можно, а на баннере - извольте документик-с! Что там говорить о КХЛ как о международной Лиге, зачем строить грандиозные планы и рожать очередные Нью-Васюки в разных углах Европы, если турнир ясно и чётко позиционируется как исключительно Чемпионат России, в котором - скорее как исключение, чем как правило - могут участвовать также некоторые команды из СНГ (или бывш.USSR)! Вот если и у нас "встанут в позу" и начнут выполнять пункт Регламента, гласящий: "Средства поддержки, содержащие слова и выражения на иностранном языке, должны иметь нотариально заверенный перевод."?! По законам ЛР, государственными являются только латышский, его диалекты и ливский. И пусть 22 клуба ищут русско-латышских переводчиков на просторах Необъятной!!! В итоге, наверное, нужно составить полный глоссарий всех имён, топонимов, лозунгов, кричалок, пищалок, сочетаний цифр и сдать на подпись Клубу, другого выхода нет - и чтобы пачка таких "дебилок" для МЧСРФ находилась в фанклубе для раздачи собирающимся на выезд (примечание: перевод слов с нелатышского (типа "branch", "go, Hartigan, go!") на русский не требует по законам ЛР нотариального заверения - хватает печати присяжного переводчика)...
_________________
 Mēs sargāsim Cara un Tēvzemi savu līdz pēdējai asiņu lāsei ikviens
|
|
|
|
 |
|
zor
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 07 Aug 2010, 03:01 |
Joined: 19 Mar 2010, 21:36 Posts: 155 Location: Вольный град Рига Country: 
Has thanked: 96 times
Was thanked: 54 times
|
|
Желание понимать, что написано на плакатах, вполне понятно... Вполне понятно, почему могут требовать перевода с латышского, а перевода с английского могут не требовать... Вполне понятно незнание майором бренда "narvesen"... Немного не понятно причём МЧСРФ, эта организация пожары тушит, а не разжигает...
З.Ы.:Думаю, живущие в Латвии эту борьбу за "чистоту языка" проходили... И какая бы ни была лига международной, но продукт это российский и законы соответственно. Данные поправки в регламент, скорее, для соответствия законам России правил лиги, а не руководство к действию, имхо.
_________________
|
|
|
|
 |
|
Dimm
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 07 Aug 2010, 17:00 |
Joined: 09 Mar 2010, 12:18 Posts: 1017 Location: Maskava Country: 
Has thanked: 36 times
Was thanked: 348 times
|
|
Что значит - не руководство к действию? Это основание просто запретить любую визуальную поддержку в случае отсутствия перевода, заверенного клубом. В Ярославле наши ребята уже проходили похожее. Теперь есть законное основание. МЧС всегда присутствует на матче - они отвечают за пожарную безопасность во время игры. Что касается соответствия законоам России, то в "Методических указаниях по организации подготовки и проведения физкультурных и спортивных мероприятий" , которые были утверждены приказом Министра спорта господина Мутко № 600 от 5 августа 2009 года , нет никаких требований к языкам написания на баннерах или флагах. Единственные ограничения - по содержанию (не должны быть экстремистского содержания, не возбуждать межнациональную рознь и т.д.). То есть требования переводов - это выдумка КХЛ. Данные нормы уже утверждены советом директоров КХЛ, членом которого является Юрис Савицкис, между прочим.
_________________ Twitter Flickr Facebook
|
|
|
|
 |
|
zor
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 07 Aug 2010, 17:19 |
Joined: 19 Mar 2010, 21:36 Posts: 155 Location: Вольный град Рига Country: 
Has thanked: 96 times
Was thanked: 54 times
|
Dimm wrote: Что значит - не руководство к действию? Это основание просто запретить любую визуальную поддержку в случае отсутствия перевода, заверенного клубом. В Ярославле наши ребята уже проходили похожее. Теперь есть законное основание. МЧС всегда присутствует на матче - они отвечают за пожарную безопасность во время игры. Что касается соответствия законоам России, то в "Методических указаниях по организации подготовки и проведения физкультурных и спортивных мероприятий" , которые были утверждены приказом Министра спорта господина Мутко № 600 от 5 августа 2009 года , нет никаких требований к языкам написания на баннерах или флагах. Единственные ограничения - по содержанию (не должны быть экстремистского содержания, не возбуждать межнациональную рознь и т.д.). То есть требования переводов - это выдумка КХЛ. Данные нормы уже утверждены советом директоров КХЛ, членом которого является Юрис Савицкис, между прочим. Относительно МЧСРФ вы неверно меня интерпретируете... А насчёт всего остального, уже написал в своём посте и повторять не собираюсь... ибо вступать в дискуссию с модераторами и администраторами данного сайта, это верный бан. Поэтому спасибо за уделённое мне внимание.
_________________
|
|
|
|
 |
|
mermaid
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 08 Aug 2010, 23:31 |
| праздник каждый день |
 |
Joined: 05 Mar 2010, 23:34 Posts: 5946 Location: Рига, Плявниеки Country: 
Has thanked: 1548 times
Was thanked: 814 times
|
iGor wrote: Вот если и у нас "встанут в позу" и начнут выполнять пункт Регламента, гласящий: "Средства поддержки, содержащие слова и выражения на иностранном языке, должны иметь нотариально заверенный перевод."?! По законам ЛР, государственными являются только латышский, его диалекты и ливский. И пусть 22 клуба ищут русско-латышских переводчиков на просторах Необъятной!!! Чуть ли не дословно мои мысли! Мдаааа.... политкорректностью и не пахнет, пуп земли где был, там и остался  ну, хоть какая-то стабильность 
_________________ Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки! (с)
|
|
|
|
 |
|
Alexei
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 00:45 |
Joined: 08 Mar 2010, 01:43 Posts: 224 Location: Cougar Mountain Country: 
Has thanked: 100 times
Was thanked: 46 times
|
|
Очередной фокус из цикла: умом Россию не понять.
Ну что ж... Вопрос решаем - через клуб. Все кто вхожь в кабинеты клуба, могут разрулить этот вопрос за пять минут. Все кто готовят баннеры/флагы, должны поддерживать отношения с теми кто дружит с руководством.
Да, подмонтировали барьерчик нам, но это всё фигня...
Вот только не понял, если баннер написать по-русски, но на латышском, это тоже попадает под раздачу? К примеру: "Сарауй! Мусу Динамо ир вислабака ин да ворлд!" Или что-то в этом роде.
_________________ Все на лёд!
|
|
|
|
 |
|
fremd
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 06:31 |
Joined: 15 Apr 2010, 15:32 Posts: 132 Country: 
Has thanked: 7 times
Was thanked: 24 times
|
zor wrote: Относительно МЧСРФ вы неверно меня интерпретируете... А насчёт всего остального, уже написал в своём посте и повторять не собираюсь... ибо вступать в дискуссию с модераторами и администраторами данного сайта, это верный бан. Поэтому спасибо за уделённое мне внимание. Надо отдать должное администратором и модераторам данного сайта, они вполне лояльны и терпимы. На некоторых сайтах клубов КХЛ могут впарить бан болельщикам других клубов просто за факт появления даже при отсутствии каких-либо не отвечающих правилам сообщений без предоставления объяснений. Ну а поводу того, что необходимо заверять в клубе перевод баннеров на русский язык, то это вполне понятно - клуб отвечает за своих болельщиков. Видимо некоторых смущает то, что нужен перевод на русский язык, а не на английский. Но это тоже вполне объяснимо, большинство матчей лиги в данный момент проходит на территории России, где пока русский язык распостранён значительно больше, чем английский.
_________________ http://www.youtube.com/watch?v=VXTOspiTcaY
-
For this message the author fremd has received gratitude :
- Vadim
|
|
|
|
 |
|
iGor
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 08:56 |
| Lawnmoverman |
 |
Joined: 06 Mar 2010, 00:06 Posts: 5830 Location: Ixtlan Country: 
Has thanked: 1646 times
Was thanked: 1512 times
|
По Регламенту следует также заверять в своём Клубе перевод баннеров на латышский (или ливский  ) при выезде в Ригу!  Alexei wrote: "Сарауй! Мусу Динамо ир вислабака ин да ворлд!" Вне зависимости от графической системы эта фраза написана по-латышски и по-английски. Самое глупое, что под этот опус подпадает именно сама невинность - поздравительные и поддерживающие баннеры для хоккеистов-легионеров, которые теперь заверять надо у нотариусов  . 
_________________
 Mēs sargāsim Cara un Tēvzemi savu līdz pēdējai asiņu lāsei ikviens
|
|
|
|
 |
|
fremd
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 09:03 |
Joined: 15 Apr 2010, 15:32 Posts: 132 Country: 
Has thanked: 7 times
Was thanked: 24 times
|
|
И где проблема? Если очень нужно, то переведут и заверят в клубе. Да и для легионеров заверят у нотариуса, у каждого клуба он есть (контракты же заверяют). Проблемы с некорректными баннерами уже были и это положение поможет их избежать. Трансляции матчей КХЛ по интернету идут на весь мир и КХЛ видимо не хочет никаких проблем из-за баннеров.
_________________ http://www.youtube.com/watch?v=VXTOspiTcaY
|
|
|
|
 |
|
iGor
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 09:53 |
| Lawnmoverman |
 |
Joined: 06 Mar 2010, 00:06 Posts: 5830 Location: Ixtlan Country: 
Has thanked: 1646 times
Was thanked: 1512 times
|
(Не слышал, чтобы были какие-то провокационные баннеры на белорусском, латышском или башкирском )Нет, в принципе, не очень нужно. Да и вообще - складывается впечатление, что Лига существует для всех - для её руководства, для присяжных переводчиков, для функционеров клубов, для акабов - а не для тех, кто покупает билеты на матчи. Вполне можно обойтись трансляцией по Интернету.
_________________
 Mēs sargāsim Cara un Tēvzemi savu līdz pēdējai asiņu lāsei ikviens
|
|
|
|
 |
|
Kavabanger
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 10:25 |
| суровое одноклеточное |
 |
Joined: 06 Mar 2010, 20:55 Posts: 1729 Location: Moscow
Has thanked: 77 times
Was thanked: 373 times
|
|
+ Всё больше видится, что целью существования КХЛ является только и исключительно существование КХЛ. Такая вещь в себе. Если клубы ещё как-то пытаются работать с болельщиками, то руководству лиги откровенно толерантно на этих непонятных людей, которые зачем-то ходят на шайбу, вместо того чтобы читать текстовые трансляции в интернете (КХЛ-ТВ ведь не у всех есть)
_________________ Перед каким словом в вопросительном предложении МУЖИКИ, КТО КРАЙНИЙ ЗА ПИВОМ? надлежит ставить неопределенный артикль меня переполняют эмоции? (с) Б. Стругацкий
|
|
|
|
 |
|
mermaid
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 11:54 |
| праздник каждый день |
 |
Joined: 05 Mar 2010, 23:34 Posts: 5946 Location: Рига, Плявниеки Country: 
Has thanked: 1548 times
Was thanked: 814 times
|
fremd wrote: И где проблема? Если очень нужно, то переведут и заверят в клубе. Да и для легионеров заверят у нотариуса, у каждого клуба он есть (контракты же заверяют). Проблемы с некорректными баннерами уже были и это положение поможет их избежать. Трансляции матчей КХЛ по интернету идут на весь мир и КХЛ видимо не хочет никаких проблем из-за баннеров. В принципе, конечно, это не смертельная проблема, но я склонна согласиться с Игорем - в таком случае должны быть аналогичные переводы для баннеров/лакатов и т.д., приезжающих в Латвию, Беларусь и т.д. Или в наших странах гостям на средствах поддержки позволено писать все?! Мне, если честно, странно, что при отсутствии массовых или мега-серьезных прецедентов нужен такой бюрократический подход. В любой арене есть интернет, в котором есть интернет-переводчики. Да, они не всегда предельно корректно переводят, но даже в таком случае можно закупить официальные переводчики необходимых языков и поставить их на всех игровых аренах. На мой взгляд, такой подход и проблему бы решил, а кроме того показал бы более "заботливое" отношение лиги к своим болельщикам 
_________________ Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки! (с)
|
|
|
|
 |
|
fremd
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 13:01 |
Joined: 15 Apr 2010, 15:32 Posts: 132 Country: 
Has thanked: 7 times
Was thanked: 24 times
|
Эта фраза о переводах взята из технического регламента КХЛ на 2010-2011 г. (приложение №6 Правила поведения в спортсооружении), текст которого обсуждался и принимался представителями всех клубов лиги (туда вошло и предложение о запрете дудок на рижской арене). Полный текст приложения №6 здесь: http://www.khl.ru/documents/KHL_fans_code_2010-2011.pdfПо мне так "лишних" мер безопасности не бывает, все после матча хотят уйти с игры целыми и здоровыми. И вряд есть клубы, руководители которых хотели бы отвечать на судебные иски в связи с некорректным поведением своих болельщиков или содержанием их баннеров. Согласен, что баннеры можно и на месте с помощью программы или людей, знающих язык переводить, но за заверенный текст баннера отвечает клуб, с которого и спросить можно, в том числе и за организацию выезда своих болельщиков.
_________________ http://www.youtube.com/watch?v=VXTOspiTcaY
|
|
|
|
 |
|
mermaid
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 13:30 |
| праздник каждый день |
 |
Joined: 05 Mar 2010, 23:34 Posts: 5946 Location: Рига, Плявниеки Country: 
Has thanked: 1548 times
Was thanked: 814 times
|
fremd wrote: По мне так "лишних" мер безопасности не бывает, все после матча хотят уйти с игры целыми и здоровыми. И вряд есть клубы, руководители которых хотели бы отвечать на судебные иски в связи с некорректным поведением своих болельщиков или содержанием их баннеров. Согласен, что баннеры можно и на месте с помощью программы или людей, знающих язык переводить, но за заверенный текст баннера отвечает клуб, с которого и спросить можно, в том числе и за организацию выезда своих болельщиков. Думаю, вряд ли кто-то будет спорить, что потребность в безопасности есть у всех и обеспечить ее необходимо, только, видимо, я несколько иначе понимаю "безопасность" и не вижу, каким образом чей-то некорректный лозунг может повлиять на мою безопасность  За организацию выезда спросить, конечно, можно, только не все болельщики едут организованно  Если же кто-то думает, что с клуба можно спросить, например, за поведение болельщиков, то это полнейший юридический нонсенс 
_________________ Я счастлива по умолчанию. Пожалуйста, не лезьте в настройки! (с)
|
|
|
|
 |
|
fremd
|
Post subject: Re: Новости КХЛ  Posted: 09 Aug 2010, 14:18 |
Joined: 15 Apr 2010, 15:32 Posts: 132 Country: 
Has thanked: 7 times
Was thanked: 24 times
|
|
Спросить можно за организованно выезжающих болельщиков с заверенными баннерами. Это уже немало. Некорректные лозунги и кричалки могут спровоцировать столкновения, в которых могут пострадать совершенно непричастные люди. Примеры есть, но приводить их не буду. Их нетрудно найти в интернете.
_________________ http://www.youtube.com/watch?v=VXTOspiTcaY
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
 |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot post attachments in this forum
|
|